DieSeher.de Forum
Registrierung Kalender Mitgliederliste Teammitglieder Suche Häufig gestellte Fragen Zur Startseite
DieSeher.de Forum » Filme & Fehler » Filmfehler » Fehler in Synchronisationen » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Seiten (21): « erste ... « vorherige 17 18 19 20 [21] Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Fehler in Synchronisationen 7 Bewertungen - Durchschnitt: 9,867 Bewertungen - Durchschnitt: 9,867 Bewertungen - Durchschnitt: 9,867 Bewertungen - Durchschnitt: 9,867 Bewertungen - Durchschnitt: 9,86
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
luna luna ist weiblich
Queen of Destiny


images/avatars/avatar-906.jpg

Dabei seit: 06.02.2004
Beiträge: 510
Herkunft: Duisburg

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Profisucher

Zitat:
Original von KnightMove
Als Ripley mit den verbliebenen Soldaten bespricht, wie sie die Station zur Festung ausbauen, schließt Hicks in der deutschen Übersetzung mit "Wir haben gar nicht so schlechte Karten." Im Original sagt er dagegen "Now all we need is a deck of cards." (redensartlich, um mit Kartenspielen die Zeit totzuschlagen, bis die Feinde angreifen).

Was wäre damit zu machen?


Das ist Synchrofreiheit. Da entsteht kein Fehler. Also nur eine Info.


Also, gerade da würde ich einen Übersetzungfehler sehen. "Wir haben gar nicht so schlechte Karten" = Das können wir schaffen/sieht gut für uns aus.

"Now all wie need is a deck of cards" = einen zeitvertreib schaffen.

Für mich zwei völlig unterschiedliche Sätze

__________________
Ich bin NICHT auf dieser Welt, um NETT zu sein

Ich bin klein aber gemein
13.05.2012 17:23 luna ist offline E-Mail an luna senden Beiträge von luna suchen Nehmen Sie luna in Ihre Freundesliste auf
Tigu Dahome
Stuntdouble


Dabei seit: 21.01.2009
Beiträge: 215

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original luna
Also, gerade da würde ich einen Übersetzungfehler sehen. "Wir haben gar nicht so schlechte Karten" = Das können wir schaffen/sieht gut für uns aus.

"Now all wie need is a deck of cards" = einen zeitvertreib schaffen.

Für mich zwei völlig unterschiedliche Sätze


Klar ist das hier wohl ein Übersetzungsfehler, also ein Fehler des Übersetzers beim Überarbeiten des Filmtextes. ABER deswegen ist es noch lange kein Synchrofehler im Sinne eines Filmfehlers.

Profis Definition für Filmübersetzungsfehlers sagt es doch aus, worauf man achten solle.

Zitat:
Original Profisucher
Ein Fehler "entsteht" dann erst, wenn durch die Synchrofreiheit weitere Diskrepanzen hinzukommen, d.h. durch ungenaue Sychro entsteht ein Widerspruch, z.B. ein Logikfehler oder eine historische Ungenauigkeit.


Inwiefern widerspricht erstens die Aussage ' Wir haben gar nicht so schlechte Karten.', der Aussage 'Now all we need is a deck of cards.', wenn die erste Aussage doch nichts über das Zeitlimit, und die zweite Aussage nichts über die Siegchancen aussagt. Ausserdem könnte die erste Aussage, sollte sie dem tatsächlichen Umstand von 'nicht allzu rettungslos verloren' (in Soldatensprache) widersprechen, ebenso als verkappte Ironie/Zynismus oder übliche Militärdurchhalteparole ausgelegt werden, sofern die deutsche Synchro nicht einen zu überschwänglichen Tonfall unter diesen Satz gelegt hat (Da ich den dritten Teil nicht gesehen habe, kann ich dazu aber auch nichts konkretes zu diesem Einzelfall, bemerken.).

Demnach schliesse ich mich hier Profs Auswertung der Übersetzung an, und sehe darin nur eine erlaubte Auslegungsvariante des Textes, sprich Synchrofreiheit.
13.05.2012 20:11 Tigu Dahome ist offline E-Mail an Tigu Dahome senden Beiträge von Tigu Dahome suchen Nehmen Sie Tigu Dahome in Ihre Freundesliste auf
luna luna ist weiblich
Queen of Destiny


images/avatars/avatar-906.jpg

Dabei seit: 06.02.2004
Beiträge: 510
Herkunft: Duisburg

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Also bitte, Synchronfreiheit kann man das wohl kaum nennen.
Das sind, m.E. zwei völlig verschiedene Bedeutungen. Und ich sehe das sehr wohl als Fehler an.

Man hätte es ja auch mit "Mist, wenn wir Karten dabei hätte, könnten wir uns die Zeit vertreiben" übersetzen können.

Zitat:
Original ProfisucherEin Fehler "entsteht" dann erst, wenn durch die Synchrofreiheit weitere Diskrepanzen hinzukommen, d.h. durch ungenaue Sychro entsteht ein Widerspruch, z.B. ein Logikfehler oder eine historische Ungenauigkeit.


Dieses sehe ich hier als gegeben. Der Szene bekommt eine völlig andere Bedeutung. Im Original will man sich einfach nur die zeit vertreiben, in der Übersetzung will man für den Angriff Mut machen.

__________________
Ich bin NICHT auf dieser Welt, um NETT zu sein

Ich bin klein aber gemein
13.05.2012 20:40 luna ist offline E-Mail an luna senden Beiträge von luna suchen Nehmen Sie luna in Ihre Freundesliste auf
KnightMove KnightMove ist männlich
Insider


images/avatars/avatar-1574.jpg

Dabei seit: 18.01.2003
Beiträge: 806
Herkunft: Österreich

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Nun denn... ich werde mir nochmal die DVD ausborgen und einfach alle Übersetzungsfehler/unnötigen Änderungen einsenden und schauen, was draus gemacht wird.
15.05.2012 07:59 KnightMove ist offline E-Mail an KnightMove senden Beiträge von KnightMove suchen Nehmen Sie KnightMove in Ihre Freundesliste auf
Seiten (21): « erste ... « vorherige 17 18 19 20 [21] Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
DieSeher.de Forum » Filme & Fehler » Filmfehler » Fehler in Synchronisationen

Datenschutz Impressum

Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH